А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ь Ы Ъ Э Ю Я

АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВбД

АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВбД (машинный перевод) — выполняемое на ЭВМ действие по преобразованию текста на одном естествеииом языке в эквивалентный по содержанию текст на другом языке, а также результат такого действия. В совр. системах А. п. участвует человек (редактор). Для осуществления А. п. в ЭВМ вводятся программа (алгоритм), словари входного и выходного языков, содержащие разнообразную информацию. Наиболее распространенная последовательность формальных операций, составляющих анализ и синтез в системе А. п.: ввод текста и поиск входных словоформ в словаре с сопутствующим морфологич. анализом; перевод идиом; определение основных грамматич. (морфологич., синтаксич., а также семантич., лексич.) признаков, необходимых для перевода в рамках дайной пары языков, по входному тексту; разбор омографии; лексич. анализ и перевод (в т. ч. многозначных слов с учетом контекста); окончат, грамматич. анализ с целью доопределения информации, необходимой для синтеза; синтез выходных словоформ, предложений и текста в целом. Диализ может производиться как пофразно, так и для всего текста, с определением в последнем случае аиафорич. связей. Действующие системы А. п. ориентированы на конкретные пары языков и используют, как правило, переводные соответствия на поверхностном уровне, хотя нек-рые разрабатываемые системы строятся с расчетом на возможность использования глубинных уровней представления смыслового содержания текста. Качество А. п. зависит в большой степени от объема, структуры и качества словарной информации к лексич. единицам входного и выходного языков, настройки алгоритмов лингвистич. анализа иа специфику переводимых текстов (обычно науч.-технич. характера), вместе с тем имеет большое значение оптимальность решения универсальных лингвистич. проблем. Теоретич. основой начальных работ по А. п. был взгляд на язык как на кодовую систему. С развитием теоретико-множеств. концепций языка возникла идея множественности вариантов анализа и синтеза, появился замысел языка-посредника. А. п. стимулировал исследования по теоретич. яэ-знанию в аспекте различения языка и речи, теории формальных грамматик, статистич. и теоретико-информационным измерениям речи. В процессе развития А. п. разработаны методы изображения н обнаружения синтаксич. структур, связь между разными способами их представления, вскрыты нек-рые свойства правильных синтаксич. структур и др. Результаты работы по А. п. способствовали развитию информационного поиска и работ по искусств, интеллекту. Первые опыты А. п. были осуществлены в США в кон. 40-х гг. 20 в. "с появлением первых ЭВМ. В СССР первый эксперимент по А. п. был выполнен И. К. Вельской (лингвистич. основа алгоритма) и Д. Ю. Пановым (программа реализации) в Ин-те точной механики и вычислит, техники АН СССР (1954). Работы по А. п. ведутся в СССР, США, Франции, Канаде, ряде развивающихся стран. В СССР действуют системы А. п. с основных европ. языков на рус. яз. Центр, орг-ция — Всесоюзный центр переводов науч.-технич. лит-ры и документации (Москва). За рубежом действуют системы: СИСТРАН — неск. пар языков (США, Канада, Европ. эконо-мич. сообщество), ЛОГОС (США), КУЛЬТ (Гонконг) и др. Создаются также автоматич. словари в помощь человеку-переводчику, работающие р диалоговом режиме, значительно ускоряющие перевод и повышающие его качество. См. также Автоматическая обработка текста. в Бельская И. К., Язык человека и машина, М., 1969: Пиотровский Р. Г., Инженерная лингвистика и теория языка, Л., 1979; Котов Р. Г., М а р-чук Ю. Н., Нелюбин Л. Л., Машинный перевод в начале 80-х годов. ВЯ, 1983, Jsfe 1; М арчу к Ю. Н., Проблемы машинного перевода, М., 1983: его же, Методы моделирования перевода, М., 1985; Нелюбин Л. Л., Перевод и прикладная лингвистика, М., 1983; Рябцева Н. К., Информационные процессы и машинный перевод, М.. 1986; Bruderer H., Handbuch der maschinellen und maschinenunterstiitz-ten Sprachubersetzung, Munch.— N. Y., 1978; H u tc h i ns W. J., Machine translation: past, present, future, N. Y. — [a. o.l, 1986. Ю.Н. Марчук.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ОБРАБОТКА ТЕКСТА АГУЛЬСКИЙ ЯЗЫК