А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ь Ы Ъ Э Ю Я

ИНТЕРНАЦИОНАЛЙЗМЫ

ИНТЕРНАЦИОНАЛЙЗМЫ — слова, совпадающие по своей внешней форме (с учетом закономерных соответствий звуков и графических единиц в конкретных языках), с полно или частично совпадающим смыслом, выражающие понятия междуиар. характера из области науки и техники, политики, культуры, искусства и функционирующие в разных, прежде всего неродственных (не менее чем в трех) языках. И., как правило, распространены в границах крупных ареалов: европ.-американского, ближне- и средневосточного, вост.-азиатского, юж.-азиатского и сравнительно нового ареала языков народов СССР (в формировании к-рого организующая роль принадлежит рус. яз.). Наиболее изучены И.-«европеизмы», основу фонда к-рых составляют слова т. иаз. классич. языков — греческого и латинского (ср. «форум», «деспот», «класс» и т. д.), однако немало подоб- ных слов вошло в междунар. обиход из совр. языков: морские термины — из нидерл. яз., музыкальные — из итал. яз., спортивные — из англ. яз.; новейшие И. вошли во мн. языки мира из рус, яз. («ленинизм», «совет», «спутник» и т. д.). Развитие фонда И. в 20 в. идет под знаком количеств, роста и расширения сферы распространения, что связано с усилением интернационализации социально-экономич. процессов, науч.-технич. прогрессом, ростом междуиар. науч. и культурного обмена. Удельный вес И. в ряде языков достаточно велик (напр., в активном словаре рус, англ., нем., франц. языков их более 10%). • Виноградов В. В., Великий рус. язык, М., 1945; его же, Осн. вопросы изучения совр. слав. лит. языков, «Вестник МГУ». Сер. обществ, наук. 1949, J* 7; Б е л ь-чнков Ю. А., Интернац. терминология в рус. языке, М., 1959; Дешериев Ю. Д., Закономерности развития и взаимодействия языковв сов. обществе, М., 1966; Акуле»-ко В. В., Вопросы интернационализации словарного состава языка, Хар.. 1972; Интернац. элементы в лексике и терминологии, Хар., 1980; Протченко И.Ф., Лексика и словообразование рус. языка сов. впохи. Социо-лингвистич. аспект, 2 изд., М.. 1985; М е i 1-1 е t A., Les lanques dans Г Europe nouvelle, P., 1918. 2 ed.. P., 1928; Wuster E., Internationale Sprachnormung in der Technik, besonders in der Elektrotechnik, 3 Aufl., Bonn, 1970; Tchekhoff CI., Les formations savantes greco-latines en francais, anglais, italien, espagnol, alleraand et russe. Norme et deviations recents. «La linguistique», 1971, y. 7, fasc, 2; J i г а с e k J., Adjektiva s internacionalnimi sufixalnimi morfy v sou-casne rustine v porovnani s cestinou. Brno, 1984. Ю. А. Белъчиков.
ИНКОРПОРИРУЮЩИЕ ЯЗЫКИ ИНТЕРПРЕТИРУЮЩАЯ ЛИНГВИСТИКА